pr translate

Patrick Roye Sprachexperte für Deutsch German Language Expert

Nürnberg · Dual-national DE/US · Freiberuflich seit 1995

Nuremberg · Dual national DE/US · Freelance since 1995

Ihr Deutsch klingt wie Deutsch – nicht wie übersetztes Englisch. Mehr als 30 Jahre strukturierte Sprachqualität für globale Technologieunternehmen.

Your German sounds like German – not like translated English. Over 30 years of structured language quality for global technology companies.

LQA / LQE Lokalisierungsreview KI-Ausgabe-Evaluierung Patentübersetzung DE<>EN
LQA / LQE Localization Review AI Output Evaluation Patent Translation DE<>EN
Was ich für Sie tue
What I can do for you

LQA / LQE

LQA / LQE

Nach MQM-Framework und ISO 5060. Strukturiertes Fehlermanagement, differenzierte Schweregradbewertung.

Following the MQM framework and ISO 5060. Structured error management with differentiated severity scoring.

Lokalisierungsreview

Localization Review

Software, Dokumentation und Marketing-Content auf sprachliche Korrektheit und kulturelle Stimmigkeit.

Software, documentation and marketing content for linguistic accuracy, cultural appropriateness and target-market fit.

Patentübersetzung DE<>EN

Patent Translation DE<>EN

Präzise Terminologie, juristische Textsicherheit, Erfahrung mit IP-Dokumenten aller Technologiebereiche.

Precise terminology, legal text accuracy, experience across all technology domains.

KI-Ausgabe-Evaluierung

AI Output Evaluation

Sprachqualität, kulturelle Stimmigkeit und Authentizität. Deutsch als Native-Speaker-Instanz.

Language quality, cultural coherence and authenticity. German as a native speaker – not as a correction tool.

Referenzkunden
Clients
Globale Enterprise-Softwareplattform
Global enterprise software platform
LQA · Laufend
LQA · Ongoing
Führender Cloud-Anbieter
Major cloud services provider
Language Lead · Lokalisierung
Language Lead · Localization
Großer digitaler Streaming-Dienst
Major digital streaming platform
LQA · Plattformcontent
LQA · Platform Content
Über mich
About

Ich bin als Native Speaker in Deutschland aufgewachsen und bringe mehr als 30 Jahre professionelle Erfahrung mit allen Dimensionen der deutschen Sprache mit. Lange bevor der Begriff „LQA“ gebräuchlich wurde, war ich damit beschäftigt: strukturiertes Bewerten von Sprachqualität, Lokalisierungsreview, Terminologiearbeit – für globale Technologieunternehmen, die in Deutschland mehr als nur korrekte Grammatik brauchen.

Meine Kunden wähle ich sorgfältig aus. Was ich anbiete, ist kein Volumengeschäft – es ist präzise, erfahrungsbasierte Spracharbeit auf höchstem Niveau.

Born and raised in Germany as a native speaker, I bring over 30 years of professional experience across every dimension of the German language. Long before the term “LQA” existed, I was doing exactly that: structured quality evaluation, localization review, terminology work – for global technology companies that need more than grammatically correct German.

I work selectively. What I offer is not volume work – it is precise, experience-based language expertise at the highest level.

Kontakt
Contact

Projekt anfragen

Enquire about a project

Ich arbeite projektbezogen und selektiv. Nehmen Sie Kontakt auf – ich antworte in der Regel innerhalb eines Werktages.

I work project-based and selectively. Get in touch – I typically respond within one business day.

info@pr-translate.de
Nürnberg, Deutschland Nuremberg, Germany LinkedIn